Naționala mică a României are mari probleme, dezvăluirile incredibile fiind făcute chiar de selecționerul Nicolae Roșca.
Selecționerul de la naționala mică a României face acuzații grave: „Nu știu să vorbească limba!”
Nicolae Roșca, selecționerul României U16, a prezentat situația destul de neplăcută de la lot, precizând că foarte mulți fotbaliști nici măcar nu cunosc limba română și au nevoie de translator.
„Din păcate, nu sunt mulți fotbaliști foarte valoroși între cei care alcătuiesc generația 2009. Puțini dintre cei prezenți la acest turneu au confirmat. Se întâmplă, nu avem ce face, sunt generații și generații. Am încercat să rulez cât mai mulți jucători în multele amicale pe care le-am avut.
De pildă, aici i-am lăsat acasă pe cei asupra cărora mi-am făcut o idee și am încercat să-i văd și pe alții. Aria de selecție nu este însă una foarte mare, aducem jucători în principal de la Academii și de afară, pentru că scoutingul FRF este foarte bun.
Să sperăm că până în octombrie, când vom participa la grupa de calificare la Elite U17, cu Franța, Israel și Azerbaidjan, vom reuși să punem pe picioare o echipă competitivă”, a explicat Nicolae Roșca, selecționerul naționalei României U16.
Selecționerul naționalei României U16 dezvăluie: „Jucătorii vin cu traducător!”
„De exemplu, pe portarul Ethan Gold, care a venit de la Charlotte FC, din Statele Unite, l-a ajutat cu traducerea titularul postului, Coșa, care vorbește foarte bine engleza. De Yanis Ganaj, care vine de la Thun, din partea germană a Elveției, s-a ocupat Silitra, care joacă pentru Hoffenheim și care nu întâmpină probleme cu limba română.
Lorand Bencze, care joacă la Csíkszereda, pricepe prea puțin românește, drept pentru care colegul său de club, Norbert Vass, care a copilărit la Târgu Mureș și știe românește, i-a tradus mereu! Ideea este însă că una sunt ședințele tehnice și alta meciul. Degeaba îi strigi de la marginea terenului coboară, urcă, intră, vezi spatele, că acolo nu-i mai traduce nimeni și nu înțelege”, a mai spus antrenorul.